χάσκω

Grec ancien

Étymologie

De l’indo-européen commun *ĝhē- [1] (« bailler, être ouvert ») dont sont issus hio (« bailler ») et hiascō (« se fendre ») en latin ; apparenté à χάσμα, khásma  fente, ouverture »), χηραμός, khêramós  trou »), χηλός, khêlós  coffre »), χήμη, khêmê.

Verbe

χάσκω, kháskô (conjugaison)

  1. Bayer, ouvrir grand.
    • τότε μοι χάνοι εὐρεῖα χθών  (Iliade, 4.182, 8.150)
      alors que la terre s'ouvre grand pour moi (m'engouffre).
    • στόμα χάσκων  (AP11.418)
      la bouche grand-ouverte.
    • αἵ γα μὰν κόγχαι… κεχάναντι πᾶσαι  (Sophr. l.c.)
  2. Béer d'envie, vouloir.
    • χάσκοντες κούφαις ἐλπίσι τερπόμεθα  (Sol.l.c.)
    • ὅτε δὴ 'κεχήνη προσδοκῶν τὸν Αἰσχύλον  (Ar.Ach.10)
    • (Proverbial) λύκος ἔχανεν
      le loup a ouvert grand sa gueule (pour rien, en pure perte)
  3. Béer d'ennui, bayer aux corneilles.
    • ὅταν σύ που ἄλλοσε χάσκῃς  (Id.Eq.1032)
    • χάσκεις αὐτός;
      Tu bailles ? (tu ne fais pas attention ?)
  4. Brailler, gueuler, ouvrir grand la bouche pour parler fort.
    • ἀναπληροῦν τὸ κεχηνὸς τῆς ἑρμηνείας  (A.D. Synt.266.22)

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.