θεάομαι

Grec ancien

Étymologie

Réfection [1] sur la base de θέα, théa  vue, vision »), déverbal d’un ancien verbe *θεῶ (un peu comme nous avons visionner, verbe régulier du premier groupe, fait sur vision et qui aurait remplacé voir), verbe disparu dont dérive aussi θαῦμα, thaûma.

Verbe

θεάομαι, theáomai \tʰe.ˈa.o.ma͜i\ (conjugaison)

  1. Regarder, contempler (le plus souvent avec étonnement ou admiration), admirer.
    • θηεῦντο μέγα ἔργον  (Il.7.444)
    • πάντες ὥσπερ ἄγαλμα ἐθεῶντο αὐτόν  (Pl.Chrm. 154c)
  2. Contempler en esprit.
  3. Voir clairement.
    • ἵν᾽ ἴδητε καὶ θεάσησθε ὅτι…  (D.4.3)
  4. Être spectateur.
    • οἱ θεώμενοι, les spectateurs.
    • θ. τὸν πόλεμον  (Hdt. 8.116.)
      contempler [le spectacle de] la guerre.
  5. Revoir, passer en revue, examiner.
    • θ. τὸ στράτευμα  (X.Cyr.5.5.1.)

Note : Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.