vinco

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *ueik[1] (« force, énergie, victoire, bataille, etc. ») qui donne aussi vix (« avec force » d’où « avec peine, avec difficulté »), le gothique weihan (« combat, guerre »), l’islandais vega (« camper, tuer »), le norrois vig (« guerre »), l’anglo-saxon wig (« bataille, guerre »).

Verbe

vincō, infinitif : vincere, parfait : vīcī, supin : victum \Prononciation ?\ transitif et intransitif (conjugaison)

  1. Vaincre à la guerre, remporter la victoire, être vainqueur.
    • Veni, vidi, vici.  (Jules César)
      Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu.
    • Facile aliquid vincere.
      L’emporter sans peine.
    • Vincit qui se vincit.
  2. Avoir l’avantage, surpasser, venir à bout de, forcer, réduire, battre, être victorieux (dans un procès), gagner (un procès, une cause), avoir gain de cause, avoir raison, triompher.
    • Vincere sponsione.  (Cicéron)
      Gagner son pari.
  3. Atteindre son but, réussir, voir ses vœux réalisés.
    • Illi operibus vincebant.  (Jules César)
      Ils venaient plus vite à bout de leurs travaux.
  4. Convaincre, persuader.
    • Vincet ratio insanire nepotes.  (Horace)
      La raison prouvera que les débauchés sont fous.
  5. Conquérir.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.