tornar

Catalan

Étymologie

Du latin tornare.

Verbe

tornar [tur.ˈna] 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Retourner, tourner.
    • Torne a casa.
      Je rentre à la maison/Je rentre chez moi.
  2. Refaire, -re (suivi de la préposition a).
    • No tornes a fer-ho.
      Ne le refais pas.
  3. (Pronominal) tornar-se : Devenir.
    • Mercedes Milá diu que Duran "s'ha tornat literalment boig"  (comunicacio.e-noticies.cat)
      Mercedes Milá dit que Duran « est littéralement devenu fou »

Vocabulaire apparenté par le sens

Espagnol

Étymologie

Du latin tornare.

Verbe

tornar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Rendre.
  2. Retourner.

Ido

Étymologie

Du latin tornare.

Verbe

tornar \tɔr.ˈnar\

  1. Tourner, façonner au tour.

Interlingua

Étymologie

Du latin tornare.

Verbe

tornar \tɔr.ˈnar\ (voir la conjugaison)

  1. Tourner.

Judéo-espagnol

Étymologie

De l’espagnol tornar  retourner »).

Verbe

tornar \toɾnaɾ\

  1. Retourner, revenir.

Occitan

Étymologie

Du latin tornare.

Verbe

tornar \tuɾna\ (graphie normalisée)

  1. Retourner, revenir, indique toute action qui recommence.
    • Lo solelh torna.

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Du latin tornare.

Verbe

tornar \tɔr.ˈnar\ (voir la conjugaison)

  1. Tourner.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.