tendre le bâton pour se faire battre
Français
Étymologie
Locution verbale
tendre le bâton pour se faire battre \tɑ̃.dʁə le bɑ.tɔ̃ puʁ sə fɛʁ batʁ\ ou \tɑ̃dʁ-\ (se conjugue → voir la conjugaison de tendre)
Variantes
Traductions
Fournir la raison de se faire blâmer (1)
- Anglais : rod for one’s back (en)
- Breton : tommañ dour d’e skaotañ (br)
- Espagnol : dar argumentos al enemigo (es), ponerse uno mismo la soga al cuello (es), tirar piedras a su propio tejado (es), cavar su propia tumba (es), además de cornudo apaleado (es), además de cornudo apaleado (es)
- Tchèque : uplést si na sebe bič (cs)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « tendre le bâton pour se faire battre [Prononciation ?] »
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.