siquiera

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

De si et quiera.

Adverbe

siquiera \siˈkjeɾa\

  1. Au moins, ne serait-ce que.
    • Duélete de mi , Violante,
      Y de lástima siquiera
      Dime algo, aunque sea mentira;
      Que cualquier cosa que sea,
      Antes que tú me la digas,
      Doy palabra de creerla.
       (Pedro Calderón de la Barca, También hay duelo en las damas, 1648-1650)
  2. Même pas (dans une construction négative, notamment avec ni).
    • Quiero antes saber dónde llevarán el cuerpo de mi padre. Es lo menos que puedo pedir, ya que no tengo siquiera derecho a asistir a su entierro.  (Virgil Gheorghiu , La Hora veinticinco, T. II, 1983, p. 129)
      Je veux savoir avant où on emmènera le corps de mon père. C'est le moins que je puisse demander, étant donné que je n’ai même pas le droit d’assister à son enterrement.
    • Ni siquiera él te podría ayudar
      Même lui ne pourrait pas t’aider
    • Ha pasado sin siquiera mirarme
      Elle est passé sans même me regarder
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.