ne pas être sorti des ronces

Français

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

→ voir ne pas être sorti de l’auberge et ronce ; la métaphore est que les ronces, plantes épineuses poussant en fourrés, forment souvent un obstacle très difficile à traverser.

Locution verbale

ne pas être sorti des ronces \nə pa.z‿ɜtʁ sɔʁ.ti dy sabl\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de être)

  1. (Populaire) (Figuré) Variante de ne pas être sorti de l’auberge
    • Arthur : Seigneur, je me vouerai tout entier à la noble quête dont Vous m’honorâtes. Mais avec l’équipe de romanos que je me promène, on n’est pas sorti des ronces.  (Alexandre Astier, Kaamelott (promotion), 2004)

Traductions

Prononciation

  • France (Lyon) : écouter « ne pas être sorti des ronces [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.