hereinbrechen

Allemand

Étymologie

Du préfixe herein-, indiquant un rapprochement vers l’intérieur, et brechen, casser.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich breche herein
2e du sing. du brichst herein
3e du sing. er bricht herein
Prétérit 1re du sing. ich brach herein
Subjonctif II 1re du sing. ich bräche herein
Impératif 2e du sing. brich(e) herein
2e du plur. brecht herein
Participe passé hereingebrochen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

hereinbrechen intransitif

  1. S’ébouler.
    • hereinbrechendes Gestein : un éboulement de pierres.
    • von hereinbrechender Kohle wurde … ein Kumpel getötet : un mineur a été tué dans un éboulement de charbon (tiré de die Tageszeitung, 1956).
  2. (Figuré) Tomber, s’abattre brusquement.
    • die Dämmerung, die Dunkelheit, der Abend, die Nacht bricht herein : le crépuscule, l’obscurité, le soir, la nuit tombe.
    • ein Unwetter brach aus heiterem Himmel herein : la tempête apparut soudain dans le ciel serein.
    • ein hereinbrechender Orkan : un ouragan soudain.
    • das Unheil, der Unglück, das Verhängnis, die Katastrophe bricht über jn herein : la calamité, le malheur, le malheur, la catastrophe s’abat sur quelqu’un.
    • die Schrecken des Krieges, der Fremdherrschaft brachen über das Land herein : les horreurs de la guerre, de la domination étrangère s’abattirent sur le pays.

Prononciation

  • \hɐ.ˈaːɪn.ˌbʀɛ.çən\

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.