hacer

Espagnol

Étymologie

Du latin facere.

Verbe

hacer \aˈθeɾ\ \aˈseɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Faire.
    • « [...]. Estás en nuestras manos y podemos hacer de ti lo que se nos entoje... Hasta matarte... [...]. »  (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966.)
      « [...]. Tu es entre nos mains et nous pouvons disposer de toi selon notre bon plaisir... Même te tuer... [...]. »

Dérivés

Prononciation

  • (Espagne) : \a.ˈθeɾ\
  • (Amérique latine) : \a.ˈseɾ\
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.