garder l’église au milieu du village

Français

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution verbale

garder l’église au milieu du village \ɡaʁ.de l‿e.ɡli.z‿o mi.ljø dy vi.laʒ\ (se conjugue → voir la conjugaison de garder)

  1. (Suisse) Donner toutes les précisions, y compris les plus détaillées, expliquer très clairement et fermement quelque chose à quelqu’un qui ne comprend pas ou ne veut pas comprendre.
  2. (Alsace) Afin que les convenances soient respectées (Dos d’Kerich em Dorf bliet).
  3. (Belgique) Faire en sorte qu’il n’y ait pas de heurts, se garder des extrémismes et, avec les verbes mettre ou remettre : pacifier, ramener la sérénité, remettre de l’ordre.
  4. Garder les priorités en vue, ne pas mettre les charrues devant les bœufs, construire la vie civile autour de la réalité spirituelle.

Synonymes

Apparentés étymologiques

  • remettre l’église au milieu du village

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

  • France (Paris) : écouter « garder l’église au milieu du village [ɡaʁ.de l‿e.ɡli.z‿o mi.ljø dy vi.laʒ] »

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.