flecto

Latin

Étymologie

Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique : flecto est formé comme necto, plecto, pecto, c'est-à-dire que le \t\ n’appartenait pas primitivement à la racine, mais à la flexion. Seulement le latin n'a pas conservé de formes qui, comme l’aoriste second en grec, présentent la racine sans ce \t\.
On [2] rapproche ce mot du grec ancien φολκός, « aux jambes arquées », φάλκης, « côte de navire », du latin falx (« faux, faucille ») et falco, « faucon » ainsi appelé en raison de la courbure de son bec ou de ses serres.

Verbe

flectō, infinitif : flectere, parfait : flexī, supin : flexum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.
    • flectere arcus, Ovide : bander un arc.
    • flectere crines, Mart. : friser ses cheveux.
    • flectere ramum, Curt. : ployer une branche.
    • flectere genu, Ovide : fléchir le genou → voir genuflecto.
  2. Faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.
    • flectere vocem, Quint. : donner des inflexions à sa voix.
    • viam flectere : changer de route ou éviter une route.
    • precibus si flecteris ullis, Virgile : si tu es sensible aux prières.
  3. Faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.
    • versus qui in Tiberium flecterentur, Tacite : vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.
    • sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tacite (discours indirect) : tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles mœurs les institutions d'une sévérité trop antique.
    • quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucrèce : puisse la Fortune détourner de nous ce malheur !
  4. Éviter, faire le tour, doubler, tourner.
    • ut eam (viam) flectas, te rogo, Cicéron : je te prie d'éviter cette route.
    • Leucaten flectere, Cicéron : doubler le promontoire de Leucate.
  5. (Linguistique) Fléchir un mot, un verbe, décliner.
  6. (Linguistique) Prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

  • flectura, tournant, virage.
  • flexanimus, dompteur des âmes - dont le cœur est ému
  • flexĭbĭlis, souple, flexible.
  • flexibilĭtās, flexibilité, souplesse.
  • flexibilĭtĕr, avec souplesse.
  • flexilis, flexible, souple, pliant.
  • flexiloquus, ambigu, entortillé, énigmatique.
  • flexĭo, flexion, courbure, déviation - inflexion (de la voix), modulation, variation, mélopée.
  • flexipes, grimpant.
  • flexivicē, par des détours.
  • flexo, plier, courber.
  • flexuntes, chevaliers romains en activité (ancien nom).
  • flexŭōsē, de façon sinueuse, en formant des sinuosités.
  • flexŭōsus, plein de détours, sinueux, tortueux.
  • flexura, action de courber ; variation de désinence.
  • flexus, courbé, plié, ployé, fléchi, incliné.
  • flexŭs, action de ployer, flexion, courbe, courbure, sinuosité - dérivation, désinence.

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.