eschar

Ancien français

Étymologie

(Circa 980) escarn. Probablement un déverbal de escharnir, mais les deux sont attestés pour la première fois dans le même texte (La Passion du Christ de Clermont, circa 980)
Apparentée au portugais escárnio, espagnol escarnio, italien scherno, schernire, ancien occitan esquern.

Nom commun 1

eschar \Prononciation ?\ masculin

  1. Moquerie, raillerie, plaisanterie.
    • La n’ot eschar ne guab ne ris  (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 110, c. 1165)
  2. Dérision.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Honte.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Variantes

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

Nom commun 2

eschar \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de essart.

Adjectif

eschar \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de eschars.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.