ejicio

Latin

Étymologie

De jacio (« jeter ») avec le préfixe e-.

Verbe

ējicio, infinitif : ējicere, parfait : ējēci, supin : ējectum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Jeter hors de, mettre dehors, faire sortir, chasser, exclure, bannir, exiler.
    • aliquem e senatu ejicere, Cic. de Sen. 12
      chasser quelqu’un du sénat.
    • ejicere linguam, Cic. de Or. 2, 66, 266
      tirer la langue.
    • naves in littora nostra ejectae sunt, Live
      la flotte fit naufrage sur nos côtes.
    • gubernatorem in terram navem eicere cogunt, Caes. BC. 3, 28
      ils obligent le timonier à échouer le navire sur la côte.
    • superstitionis stirpes ejicere, Cic. Div. 2, 72 : extirper la superstition.
    • amorem ex animo ejicere, Cic. Amer. 53 : arracher un amour du coeur.
    • voluptates subito se nonnumquam profundunt atque ejiciunt, Cic. Cael.
      les passions soudain parfois débordent et se projettent au dehors.
  2. Démettre, luxer un membre.
    • ejecto armo, Virg. En. 10
      avec l'épaule luxée.
  3. Rejeter, vomir, rendre, aller à la selle, avorter.
    • sanguinem ejicere, Plin. 24, 5, 10
      vomir du sang.
    • quotidie ejicere, Cels.
      aller tous les jours à la selle.
    • si equa icta ejecerit, Ulp.
      si une jument qui aura été frappée avorte.
  4. Rejeter, repousser, chasser de la scène, huer.
    • Cynicorum ratio tota est ejicienda, Cic. Off. 1, 41, 148
      toute la doctrine des cyniques est à rejeter.
    • actorem et carmen ejicere, Senèque
      siffler le chant et le chanteur.
    • explosae ejectaeque sententiae, Cic. Fin. 5, 23
      opinions condamnées et rejetées.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes

Dérivés

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.