einbrechen

Allemand

Étymologie

Du préfixe ein-, indiquant l’intérieur, et brechen, casser.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich breche ein
2e du sing. du brichst ein
3e du sing. er bricht ein
Prétérit 1re du sing. ich brach ein
Subjonctif II 1re du sing. ich bräche ein
Impératif 2e du sing. brich(e) ein
2e du plur. brecht ein
Participe passé eingebrochen
Auxiliaire haben / sein
voir conjugaison allemande

einbrechen intransitif (auxiliaire haben)

  1. (bei ou in + datif) Cambrioler.
    • man hatte bei ihm eingebrochen : il a été cambriolé.
    • bei uns ist eingebrochen worden : nous avons été cambriolés.
    • beim Nachbar ist eingebrochen worden : notre voisin a été cambriolé.
    • in unserem Hause ist eingebrochen worden : notre maison a été cambriolée.

einbrechen intransitif (auxiliaire sein)

  1. (in + accusatif) S’introduire de force, envahir.
    • man war in sein Zimmer eingebrochen und hatte die Papiere durchwühlt : on s’était introduit de force dans sa chambre et on avait fouillé ses papiers.
    • der Wolf, der Marder ist in die Herde eingebrochen : le loup, la martre s’est introduit(e) dans le troupeau.
    • Wildschweine brachen in den Garten ein, waren in die Schonung eingebrochen : des sangliers s’introduirent dans le jardin, s’étaient introduits dans la plantation.
    • die feindlichen Horden waren in das Land eingebrochen : les hordes ennemies avaient envahi le pays.
    • in die Stollen waren große Mengen Wasser eingebrochen : de grandes quantités d’eau s'étaient introduites dans les casiers.
  2. Casser en faisant une chute.
    • der Schlittschuhläufer ist auf der dünnen Eisdecke eingebrochen : le patineur a transpercé la fine couche de glace en tombant.
    • er war bis zur Brust eingebrochen : il s’est enfoncé jusqu’à la poitrine.
    • der Eingebrochene konnte noch rechtzeitig gerettet werden : la personne qui a fait une chute pouvait encore être sauvée à temps.
    • der Zaun drohte einzubrechen : la clôture menace de céder.
    • die Zimmerdecke, das Dach war eingebrochen : le plafond, le toit était cassé.
  3. Tomber soudainement.
    • Dunkel, die Nacht brach ein : l’obscurité, le nuit tomba brutalement.
    • bei einbrechender Dämmerung : à la nuit tombante.
    • der einbrechende Winter : l’hiver naissant.
    • Unheil brach von allen Seiten auf ihn ein : le malheur lui tomba dessus de tous côtés.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « einbrechen [Prononciation ?] »
  • \ˈa:ɪn.ˌbʁɛ.çən\

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.