effero

Latin

Étymologie

(Verbe 1) De fero (« porter ») avec le préfixe ef-.
(Verbe 2) De fera, ferus (« bête sauvage, sauvage ») avec le même préfixe.

Verbe 1

efferō, infinitif : efferre, parfait : extulī, supin : ēlātum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Emporter (porter hors de), piller, enlever.
    • efferre vexilla e castris.
      enlever les étendards du camp.
  2. S'emporter, laisser apparaitre ses émotions.
    • efferri laetitia; odio.
      être transporté de joie; se laisser emporter par la haine.
  3. Tirer, sortir.
    • pedem porta efferre.
      sortir de chez soi.
  4. Enterrer (emporter un mort hors de sa demeure).
  5. (Agriculture) Rapporter, produire, donner (récolte et fruits).
  6. Porter aux nues, louer, exalter, célébrer.
    • efferre aliquem ad caelum.
      porter aux nues.
  7. Manifester, divulguer, publier, proclamer, exprimer, exposer, énoncer, dire.
    • efferre aliquid in vulgus.
      étaler au grand jour, divulguer.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • elatus, (Figuré) élevé, fier, noble.

Verbe 2

efferō, infinitif : efferāre, parfait : efferāvī, supin : efferātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Ensauvager, rendre sauvage.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.