don’t count your chickens before they’re hatched

Anglais

Étymologie

→ voir don’t, count, your, chicken, before, they, be et hatch. Littéralement, « ne comptez pas vos poulets avant qu’ils soient éclos ». En effet, dans la nature tous les œufs ne donnent pas des poulets.

Locution-phrase

don’t count your chickens before they’re hatched \ˈdoʊnt kaʊnt jʊɹ ˈtʃɪk.ənz bɪ.ˈfɔɹ ðɛɚ ˈhætʃt\ (États-Unis), \ˈdəʊnt kaʊnt jɔː ˈtʃɪk.ɪnz bɪ.ˈfɔː ðɛə ˈhætʃt\ (Royaume-Uni)

  1. Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.

Variantes

Dérivés

  • count one’s chickens before they’re hatched

Prononciation

  • \ˈdoʊnt kaʊnt jʊɹ ˈtʃɪk.ənz bɪ.ˈfɔɹ ðɛɚ ˈhætʃt\ (États-Unis)
  • \ˈdəʊnt kaʊnt jɔː ˈtʃɪk.ɪnz bɪ.ˈfɔː ðɛə ˈhætʃt\ (Royaume-Uni)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.