donner de la confiture à des cochons

Français

Étymologie

Variante de l’expression « ne jetez pas de perles aux pourceaux » issue de l’Évangile selon saint Matthieu, chapitre 7, verset 6.

Locution verbale

donner de la confiture à des cochons \dɔ.ne də la kɔ̃.fi.ty.ʁ‿a de kɔ.ʃɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de donner)

  1. (Figuré) Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier.
    • « Il ne faut pas donner de la confiture à des cochons », dit le proverbe... oui, car le cochon se contente généralement des épluchures... il se satisfait trop souvent du médiocre !
      Gardons donc la bonne confiture pour celles et ceux qui sauront l'apprécier à juste titre !
       (Enfance, Amours & Sexualité, traduit de l'américain par Olam Salomon, 2015, 3e version enrichie par Yves Philippe de Francqueville, 2016, p.73)
    • Eglon – Tout de même, donner des bijoux à des négros c'est comme donner de la confiture à des cochons !
      Athal (d'un ton agacé) – Et vos hommes, ils sont bénévoles peut- être ?  (Jean-Patrick Mallinger, Complot à Khéo, Éditions Dédicaces, 2010, p.97)

Variantes

Synonymes

Traductions

Prononciation

  • France (Île-de-France) : écouter « donner de la confiture à des cochons [dɔ.ne də la kɔ̃.fi.ty.ʁ‿ a de kɔ.ʃɔ̃] »
  • France (Lyon) : écouter « donner de la confiture à des cochons [Prononciation ?] »

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.