dazwischenkommen

Allemand

Étymologie

Du préfixe dazwischen-, indiquant l’idée de passer entre deux choses, et kommenvenir »).

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich komme dazwischen
2e du sing. du kommst dazwischen
3e du sing. er kommt dazwischen
Prétérit 1re du sing. ich kam dazwischen
Subjonctif II 1re du sing. ich käme dazwischen
Impératif 2e du sing. komm(e) dazwischen
2e du plur. kommt dazwischen
Participe passé dazwischengekommen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

dazwischenkommen intransitif (voir la conjugaison)

  1. Survenir.
    • er wollte studieren, aber der Krieg, die Krankheit kam dazwischen : il voulait faire des études, mais la guerre, la maldie survint.
    • ich besuche dich, wenn nichts (Dringendes, Unvorhergesehenes) dazwischenkommt : je te rendrai visite si rien (de fâcheux, d’imprévu) ne m’en empêche [survient].
    • es ist bisher immer etwas dazwischengekommen : jusqu’à présent, il s’est toujours passé quelque chose d’imprévu.
  2. (Familier) Venir après (dans une file).
    • — Sind Sie der letzte in der Schlange ? — Nein, es kommt noch ein Herr dazwischen. : Êtes-vous la dernière personne ? Non, il y a encore un monsieur après moi.

Prononciation

  • \da.ˈʦvɪ.ʃən.ˌkɔ.mən\

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.