dank’ al

Espéranto

Étymologie

Contraction de (estu dirita) dank(o) al

 ((eo))  dank' aldank'al estas regula prepoziciaĵo devenanta de la mallongigita frazo «(estu dirita) dank(o) al».

Ĝi signifas, laŭ la kuntekstoj, «per», «pere de», «danke al» aŭ «danke la ....-n», laŭ la jenaj Zamenhofaj ekzemploj: dank’ al Dio! ; dank’ al la supre montritaj reguloj la lingvo fariĝas eksterordinare facila ; la vortaro, dank’ al la dismembra konstruo de la lingvo, estas tre malgranda.

Male al la disvastigita kredo, la apostrofo ne anstataŭas la forlasitan literon "e" de la esprimo «danke al» aŭ «danke la». Ja laŭ la 16-a regulo de la Gramatiko de Esperanto nur la fina vokalo de la substantivo kaj de la artikolo povas esti forlasata kaj anstataŭata de apostrofo.    

Préposition

dank’ al \dan.kal\

  1. Grâce à.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.