costar un ojo de la cara
Espagnol
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Littéralement « coûter un œil de la tête ».
Locution verbale
costar un ojo de la cara [kosˈtaɾuˈnoxoðdelaˈkaɾa] intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de costar)
- Coûter très cher, « coûter les yeux de la tête ».
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.