coquo
Latin
Étymologie
- Coquere suppose une ancienne forme *poquere[1] : il y a eu attraction des deux consonnes → voir quinque qui est pour *pinque.
- Du radical indo-européen commun[2] *pekʷ- (« cuire ») qui donne le sanscrit a पचति pácati, le grec ancien πέσσω, pessō (« cuire »), le vieux slave пєкѫ, pekǫ (« je cuis »), le breton pobiñ.
- Le latin coquina (« cuisine ») a pour quasi-synonyme popina (« restaurant, taverne, cabaret, auberge - bonne chère ») qui est probablement un mot osque [1].
- De l’acception du sens de « murir » vient praecox [1] (« précoce, muri avant l'heure »).
Verbe
cŏquo, infinitif : coquĕre, parfait : coxi, supin : coctum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
Références
- « coquo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.