consto

Latin

Étymologie

De stare (« être debout ») avec le préfixe con-.

Verbe

cōnstō, infinitif : cōnstāre, parfait : cōnstitī, supin : cōnstātum \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)

  1. Être ferme, être en bon état, se maintenir, durer.
    • ut numerus legionum constare videretur, Caesar : pour que le nombre des légions parût rester le même.
    • adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caesar : si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes.
  2. Persévérer. (Impersonnel) Être arrêté, être décidé (en parlant d'une résolution).
    • sibi constare, avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison.
    • constare in sententia, persister dans son sentiment.
  3. Être d’accord avec, être en règle, être complet.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. Être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impersonnel). Suivi d’une proposition infinitive : c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que…
    • constat inter omnes + proposition infinitive : il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que.
    • mihi constat quid agam, je vois clairement ce que je dois faire.
    • neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caesar : ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire.
    • numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Senèque : donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied ?
  5. Être, exister, subsister.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  6. Suivi de ex, in, de et de l’ablatif ou avec ablatif seul : être composé de, consister en ; reposer sur, dépendre de.
    • homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo, l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile.
    • victoria in earum cohortium virtute constat, la victoire repose sur le courage de ces cohortes.
  7. Coûter suivi de l’ablatif ou du génitif de prix.
    • constare denario, coûter un denier.
    • quanti constat, combien cela coûte-t-il ?
    • constat parvo, cela coûte peu.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.