coire

Voir aussi : Coire, còire

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

1 : Du latin cuprum.
2 : Du latin coquere.

Nom commun

coire masculin

  1. Cuivre.

Verbe

coire

  1. Variante de cozer.

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Gaélique écossais

Étymologie

Voir le breton per.

Nom commun

coire

  1. Chaudron.

Gaélique irlandais

Étymologie

Voir le breton per.

Nom commun

coire

  1. Chaudron.

Latin

Forme de verbe

coire \Prononciation ?\

  1. Infinitif de coeo.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Occitan

Étymologie

Du latin cuprum.

Nom commun

coire (graphie normalisée) masculin

  1. Cuivre.

Variantes dialectales

  • cueire (aranais)

Prononciation

  • limousin : \ˈkʷeɪre\
  • France (Béarn) : écouter « coire »

Références

Picard

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

coire \kweʁ\ masculin

  1. Encore.
    • Oz irons coire dens nos capitres canter à foire casser chés vitres.  (Épître de D. Charles de la Rue.)

Variantes

Références

  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.