calinar
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
calinar [kaliˈna] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif (graphie normalisée)
- Courtiser une femme, rechercher une fille en mariage, faire la cour, faire l’amour, cajoler, mugueter, caliner, s’aimer.
- I a tres ans que calinhan.
- Ils s’aiment depuis trois ans.
- Es ben permés de calinhar,
Si m’es avís, madamaisèla. — (Claude Brueys)
- I a tres ans que calinhan.
- Convoiter.
(pronominal) Se fréquenter en vue de mariage ; faire l’amour.
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « calinar »
Références
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.