blato-

Voir aussi : bláto

Gaulois

Étymologie

Premier terme des noms de lieux Blatomago[1][2].
À comparer avec les mots bleunienn en breton, blejen en cornique, blodeuyn en gallois, bláth en gaélique irlandais (sens identique)[1][2].

Nom commun

blato- \Prononciation ?\

  1. Fleur.
  2. (Incertain) Farine.

Notes

P. Schrijver estime que blato- et blatu- sont synonymes et auraient le double sens de « fleur » et de « farine » à l’instar de l’anglais moderne « flower » (fleur)/« flour » (farine) et du néerlandais « bloem » (fleur, farine). X. Delamarre n’exclut pas cette hypothèse estimant possible l’existence d'un substrat celtique qui aurait influencé/transféré l’homonymie aux langues romanes et germaniques[1][2].

Variantes

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 78
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 158
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.