anc

Voir aussi : ANC

Conventions internationales

Symbole

anc

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’angas.

Références


Berrichon

Étymologie

Contraction de l'ancien berrichon anvec (toujours présent çà-et-là et commun en bourbonnais), par nasalisation de l'ancien français avoec issu du latin vulgaire *apud-hoque. La nasalisation a pu se faire très tôt par confusion entre l'élément apud et l'élément ab sous sa forme am, comme ce fut le cas pour apud dans les parlers occitans qui présentent amb.

Préposition

anc \ãk\

  1. Avec.

Variantes

  • anque

Références

  • Hippolyte-Francois Jaubert, Glossaire du Centre de la France, 1856-1858
  • Pierre Galliot, Le bon vieux français du Berry, 2016

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

(XIe siècle) (hanc dans la Chanson de sainte Foy d’Agen) Du latin umquam  un jour, quelquefois »).

Adverbe

anc

  1. Un jour, onques.
  2. Jamais, onques.
    • Anc non la vi et am la fort
      Anc no n’aic dreit ni no.m fes tort
      Quan no la vei be m'en deport
      No.m prez un jau
      Qu'ie.n sai gensor e belazor
      E que mais vau
       (Guillaume IX de Poitiers, Farai un vers de dreit nien)
    • E trobet e cantet ben, e fo lo premiers bons trobaires que fon outra mon et aquel que fez los meillors sons de vers que anc fosson faichs.  (Vida de Peire d'Auvergne, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 166))

Variantes

Anagrammes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.