落水的鳳凰不如雞

Chinese

to fall into the water; to go into the water
 
really and truly; aim; clear; (possessive, modifying, or descriptive particle); of
fenghuang; the "Chinese phoenix"
 
to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to
fowl; chicken
trad. (落水的鳳凰不如雞) 落水 鳳凰 不如
simp. (落水的凤凰不如鸡) 落水 凤凰 不如

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): luòshuǐ de fènghuáng bùrú jī
    (Zhuyin): ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ˙ㄉㄜ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Pinyin: luòshuǐ de fènghuáng bùrú jī
      • Zhuyin: ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ˙ㄉㄜ ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧ
      • Gwoyeu Romatzyh: luohshoei .de fenqhwang buru ji
      • IPA (key): /lu̯ɔ⁵¹ ʂu̯eɪ̯²¹⁴ d̥ə⁴ fɤŋ⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵ pu⁵¹ ʐu³⁵ t͡ɕi⁵⁵/

Proverb

落水的鳳凰不如雞

  1. an important person that has lost their power or has become down-and-out is even more inferior than common folk.

Synonyms

  • 落魄的鳳凰不如雞落魄的凤凰不如鸡 (variant form)

See also

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.