ḫr

See also: Appendix:Variations of "hr"

Egyptian

Pronunciation

Etymology 1

Preposition


  1. in the presence of
  2. into the presence of, to
Usage notes

This preposition is used when the object is someone of higher status, such as a king or a god, relating one person to another when social customs prohibit specifying a direct relationship. Thus, one does not speak ‘to’ (n) a god, but ‘in the presence of’ (ḫr) him.

Derived terms
  • jmꜣḫy ḫr
  • ḫrj
  • ḫr ḥm n

Etymology 2

Particle


 proclitic

  1. (with following subjunctive or nonverbal predicate) then, and then, so; introduces a subordinate clause describing the inevitable result of an action in a preceding clause
  2. (with following suffix pronoun/subject and imperfective) must, has to; introduces a subordinate clause describing a necessity
  3. (introducing a prepositional phrase) then; also functions as a converter to allow a prepositional phrase to begin a sentence
Usage notes

In Middle Egyptian this particle is commonly used with a following subject and imperfective to denote necessity but only rarely with a following subjunctive to denote inevitable result.

Alternative forms
Derived terms

Etymology 3

Possibly derived from ḫrw (voice).

Particle


 quotative

  1. (with following suffix pronoun, and optionally also noun, indicating the speaker) marks a non-future direct quotation; says, said
Usage notes

Like the other quotatives kꜣ, jn, and ḫrw.fj, this word either follows the entire quotation that it marks or is inserted near its start (but never at its start).

Alternative forms
Derived terms

Etymology 4

Verb


 2-lit.

  1. (intransitive) to fall
  2. (transitive) to fell
Inflection
Derived terms

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.