هایده
Ottoman Turkish
Etymology
Univerbation of the interjection های (hay), هی (hey) used to raise attention, particularly to drive a beast, and ده (de), دی (di, de, “well then!; forward!; speak!”), detached imperative of دیمك (demek, “to speak, to say”).
Descendants
- Turkish: hadi, haydi, hayde; de- (the last prefixed to imperatives dialectally)
- → Albanian: hajde
- → Iraqi Arabic: de- (prefixed to imperatives)
- → Armenian: հա՛յդա (háyda), հա՛յդե (háyde)
- → Aromanian: háĭde
- → Bulgarian: ха̀йде (hàjde)
- → Greek: άντε, άιντε (ánte, áinte)
- → Macedonian: ајде (ajde)
- → Romanian: háide
- → Serbo-Croatian:
- → Tatar: әйдә (äydä) (possibly)
- → Russian: айда́ (ajdá)
- → Venetian: aida
References
- Grigore, George (2019), “Deontic Modality in Baghdadi Arabic”, in Miller, Catherine, editor, Studies on Arabic Dialectology and Sociolinguistics: Proceedings of the 12th International Conference of AIDA held in Marseille from May 30th to June 2nd 2017, Aix-on-Provence: Institut de recherches et d’études sur les mondes arabes et musulmans, page 114
- Zenker, Julius Theodor (1876), “هایده”, in Türkisch-arabisch-persisches Handwörterbuch, volume 2, Leipzig: Wilhelm Engelmann, page 938
- Поленаковиќ, Харалампие (2007), “807. HÁǏDE interj.”, in Зузана Тополињска, Петар Атанасов, editors, Турските елементи во ароманскиот, put into Macedonian from the author’s Serbo-Croatian Turski elementi u aromunskom dijalektu (1939, unpublished) by Веселинка Лаброска, Скопје: Македонска академија на науките и уметностите, →ISBN, page 133
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.