كلا

See also: گلا and کلا

Arabic

Etymology 1

Pronoun

كِلَا (kilā) m (feminine كِلْتَا (kiltā))

  1. both, each (of two)
    • 609–632 CE, Qur'an, 17:23:
      وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَٰنًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ ٱلْكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا
      wa-qaḍā rabbuka ʾallā taʿbudū ʾillā ʾiyyāhu wa-bi-l-walidayni ʾiḥsanan ʾimmā yabluḡanna ʿindaka l-kibara ʾaḥaduhumā ʾaw kilāhumā fa-lā taqul lahumā ʾuffin wa-lā tanharhumā wa-qul lahumā qawlan karīman
      And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], "uff," and do not repel them but speak to them a noble word.
    • 609–632 CE, Qur'an, 18:33:
      كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْـًۭٔا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَلَهُمَا نَهَرًۭا
      kiltā l-jannatayni ʾātat ʾukulahā wa-lam taẓlim minhu šayʾan wa-fajjarnā ḵilalahumā naharan
      Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.

Declension

Usage notes

  • كِلَا (kilā) inflects for gender to match the noun or pronoun it modifies. It only inflects for case when followed by a pronoun; when followed by a noun, it is always in the nominative case regardless of syntax. The following noun or pronoun is always in the genitive dual (an idafa construction). Thus
    بِكِلْتَا يَدَيْهِbikiltā yadayhi"with both his hands"
    has the nominative form كِلْتَا (kiltā), despite the syntax calling for a genitive, but
    بِكِلْتَيْهِمَاbikiltayhimā"with both of them (fem.)"
    uses the genitive form كِلْتَيْ (kiltay) in the same syntactic context.

Etymology 2

Interjection

كَلَّا (kallā)

  1. no way, never, by no means, absolutely not
    كَلَّا ثُمَّ كَلَّاkallā ṯumma kallāno and no again, a thousand times no, over my dead body, not on my life

Usage notes

  • This word is often used when one answers one’s own rhetorical question:
أَفَهٰذَا تَنَاقُضٌ؟ كَلَّا، بَلْ إنَّهُ تَأْكِيدٌ
ʾafahāḏā tanāquḍun? kallā, bal ʾinnahu taʾkīdun
So is this a contradiction? Not at all. It's a confirmation.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.