برأ

See also: برا

Arabic

Etymology

It is grouped at the root ب ر ء (b-r-ʾ), but borrowed from Classical Syriac ܒܪܳܐ (braʾ, to create). In Syriac the same root is more widespread and gives the word for “son”, whereas in Arabic it is exotic – the verb appears in the Qur'an in its finite form only in 57:22, else three times in the active participle form, even though the Qurʾanic God is continuously creating.

Pronunciation

  • IPA(key): /ba.ra.ʔa/

Verb

بَرَأَ (baraʾa) I, non-past يَبْرَأُ‎ (yabraʾu)

  1. to create, to bring into being
    • 609–632 CE, Qur'an, 57:22:
      مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا
      mā ʾaṣāba min mmuṣībatin fī l-ʾarḍi walā fī ʾanfusikum ʾillā fī kitābin mmin qabli ʾan nnabraʾahā
      No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before we bring it into being.

Conjugation

References

  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 75–76
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 49
  • Schwally, Friedrich (1899), “Lexikalische Studien. (Fortsetzung.)”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (in German), volume 53, page 201
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.