חבק

Aramaic

Verb

חֲבַק (ḥăḇaq)

  1. to embrace

Verb

חַבֵּק (ḥabbēq)

  1. to embrace

Hebrew

Etymology

Root
ח־ב־ק

Noun

חֲבָק (khavák) m

  1. A girth or cinch: a strap around an animal's midsection that holds a saddle in place.
  2. A garter: a strap used to hold up socks or stockings.
  3. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  4. The place where the thigh and torso meet.

Noun

חֶבֶק (khévek) m [pattern: קֶטֶל]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  2. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  3. (computing) Deadlock.

Verb

חָבַק (khavaq) (pa'al construction)

  1. (flowery) To clasp, embrace.
    • c. 561–538 BCE, 2 Kings 4:16,
    • וַיֹּאמֶר לַמּוֹעֵד הַזֶּה כָּעֵת חַיָּה אַתִּי חֹבֶקֶת בֵּן וַתֹּאמֶר אַל־אֲדֹנִי אִישׁ [] אַל־תְּכַזֵּב בְּשִׁפְחָתֶךָ׃
      vayomer lamo'ed haze ka'et khaya ati khoveket ben vatomer al-adoni ish [] al-t'khazev b'shifkhatekha.
      And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of [] , do not lie unto thine handmaid.[1]

References

  • חבק” in Abraham Even-Shoshan (אַבְרָהָם אֶבֶן־שֹׁשָן) et al., הַמִּלּוֹן הֶחָדָשׁ (ha-milón he-khadásh, The New Dictionary), Kiryat-Sefer Ltd. (קִרְיַת־סֵפֶר בְּע״ם) (1984), →ISBN, volume 1 of 3 (א to כ), →ISBN, pages 363–364.
  • Notes:
  1. Authorized King James translation (1611).
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.