сембе сяка

Moksha

Etymology

This particle literally translates as "all the same." From сембе (sembe, all) and сяка (sjaka). The second part is apparently from the pronoun ся (sja, that) + -ка (-ka, too), by itself, the definite form of this pronoun is used сякось (sjakosʹ, that same, that very same).

Pronunciation

Particle

сембе сяка (sembe sjaka)

  1. regardless, anyway, all the same
  2. yet, after all
    • Альманах мокшанской художественной литературы, 1952
      Комнатать кучкаса, стулть лангса озада ащезь, мон ванондонь перьфпяльге страннай чувстваса: мезе-бди тяса тейне ульсь содаф. Улень мон, штоли, тяса мзярда-бди? Аш, ашелень. И сембе сяка мон содаса тя комнатать, мон сонь няине онцтон, кодама-бди страшнай, ёжефтома онцтон.
      Komnatatʹ kučkasa, stultʹ langsa ozada aščezʹ, mon vanondonʹ perʹfpjalʹge strannaj čuvstvasa: meze-bdi tjasa tejne ulʹsʹ sodaf. Ulenʹ mon, štoli, tjasa mzjarda-bdi? Aš, ašelenʹ. I sembe sjaka mon sodasa tja komnatatʹ, mon sonʹ njaine oncton, kodama-bdi strašnaj, jožeftoma oncton.
      In the middle of the room, sitting on a chair, I looked all around in a weird feeling: as if this place was familiar to me. Had I been here before? No, I hadn't. And yet I know (~ recognize) this room, I had seen it in a dream, a terrible, crazy dream.
  3. (followed by коса (kosa, where), etc.) -ever (indicating indifference, as in wherever, whoever, etc.)

References

  • O. Je. Poljakov (1993) Russko-mokšanskij razgovornik [Russian-Moksha phrasebook], Saransk: Mordovskoje knižnoje izdatelʹstvo, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.