xiba

Galician

xiba

Alternative forms

Etymology

From Latin sepia, from Ancient Greek σηπία (sēpía).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈʃiβa̝/

Noun

xiba f (plural xibas)

  1. cuttlefish
    • 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
      Iten que se venda o pescado en esta maneira: a libra dos sacadores et das sollas et dos bodiõos, dos polvos et das fanequas et das rayas et das langostas et das sibias et das luras a tres dineiros cada libra
      Item, they should sell the captured fish in this way: the pound of sacadores [?], of plaices, of Baillon's wrasses, of octopuses, of poutings, of stingrays, of lobsters, of cuttlefish and of squids, three diñeiros each pound
    Synonyms: choco, chopo

References

  • sibia” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • xiba” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • xiba” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • xiba” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.