pitanza

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese pitança, from Old French pitance or from Medieval Latin pietantia, from Latin pietas (pity).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /piˈtanθa̝/

Noun

pitanza f (plural pitanzas)

  1. pittance (a small allowance of food and drink)

References

  • pitança” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • pitan” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • pitanza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • pitanza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pitanza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. pío.

Spanish

Etymology

Borrowed from French pitance.

Pronunciation

  • (Castilian) IPA(key): /piˈtanθa/, [piˈt̪ãn̟θa]
  • (Latin America) IPA(key): /piˈtansa/, [piˈt̪ãnsa]

Noun

pitanza f (plural pitanzas)

  1. daily bread
  2. ration (of food)

Further reading

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.