pebida

Galician

Alternative forms

  • pebide, pepida, píbeda, pibida, pibide, píboda

Etymology

From Late Latin pipita, from pituita (pip). Cognate with Portuguese pevide and Spanish pepita.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /peˈβiða̝/

Noun

pebida f (plural pebidas)

  1. pip; hardening of the tip of the tongue of a chicken or hen
  2. gold nugget
    Synonym: baluz
  3. stone (of a fruit); pippin
    Synonym: croia
  4. extreme of the axle which stands out of the wheel

Derived terms

  • pebidal
  • Pebidal
  • pebideiro
  • Pibidal
  • Pibideira

References

  • piuida” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • pebida” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • pebida” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pebida” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. pepita.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.