parola
See also: parolă
Azerbaijani
Galician
Etymology
From Spanish parola, from Italian parola, from Latin parabola (“word”).[1] Doublet of palabra and parábola.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈɾɔla̝/
References
- “parola” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “parola” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “parola” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. palabra.
Italian
Etymology
From an older paravola, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”) (perhaps through a Vulgar Latin *paraula), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabola, a borrowing. Compare with French parole, Spanish palabra.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈɾɔla/
(file)
Noun
parola f (plural parole)
- word (distinct unit of language).
- Synonym: termine
- Ci vogliono fatti e non parole.
- Action is needed, not words.
- word (something promised).
- Ti do la mia parola d'onore.
- I give you my word of honour.
- speech (the ability to use vocalisations to communicate).
- L'uomo è dotato di parola.
- Man is endowed with (the gift of) speech.
- instruction or truth
- La parola del Vangelo.
- Gospel truth.
Derived terms
Derived terms
Ladin
Etymology
From Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ).
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /parǒːla/
- Hyphenation: pa‧ro‧la
Sicilian
Alternative forms
Etymology
From Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ).
Pronunciation
- IPA(key): /paˈɾɔla/
- Hyphenation: pa‧rò‧la
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /paˈɾola/
Tagalog
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.