intricar

Galician

Alternative forms

Etymology

15th century. From Latin intricare.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /intɾiˈkaɾ/

Verb

intricar (first-person singular present intrico, first-person singular preterite intricei, past participle intricado)

  1. (transitive) to tangle, embroil
    • 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
      et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias porque se deuen cauidar de fazer en taes lugares talladuras nen queimaduras a nehua gisa
      and the aforementioned powders must be used in the [horse's] parts with nerves and entangled with veins and arteries, because one must refrain from cutting and burning those place in any way
  2. (transitive, figuratively) to obfuscate, confuse

Conjugation

References

  • jntrincado” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • entricar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • intricar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. intrincar.

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /intɾiˈkaɾ/, [ĩn̪t̪ɾiˈkaɾ]

Verb

intricar (first-person singular present intrico, first-person singular preterite intriqué, past participle intricado)

  1. Alternative form of intrincar

Conjugation

  • c becomes qu before e.
    This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.