gornir

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician and Old Portuguese guarnir, perhaps from Old French guarnir, ultimately from Proto-Germanic *warnijaną and *warnōną.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɡoɾˈniɾ/

Verb

gornir (first-person singular present gorno, first-person singular preterite gornín, past participle gornido)

  1. (transitive, archaic) to garnish
    • 1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247:
      huna espada gornyda de prata
      a sword garnished with silver
  2. (transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare
    • 1390, J. Luis Pensado Tomé (ed.), Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96:
      Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester
      Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need [...]
  3. (takes a reflexive pronoun, archaic) to don, to put on

Conjugation

Derived terms

References

  • guarnir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • gornir” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • gornir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • gornir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • gornir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • gornir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.