garnir

French

Etymology

From Middle French garnir, from Old French guarnir (to protect (oneself), armour up), from Frankish *warnijan (to ward, take care of something), from Proto-Germanic *warnijaną (to worry, be careful, take heed, refuse, withhold), from Proto-Indo-European *wer- (to close, cover, protect, save, defend). Compare Italian guarnire. Cognate with Middle Dutch waernen (to provide, equip), Middle Low German warnen, wernen (to secure, arm), Old English wiernan (to withhold, be sparing of, deny, refuse, reject, decline, forbid, prevent), Old Norse varna (to prevent, refuse, protect). Related to warn.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɡaʁ.niʁ/
  • (file)

Verb

garnir

  1. to furnish (a building, a room)
  2. (military, dated) to arm
  3. to decorate, to pretty, to garnish

Conjugation

This is a regular verb of the second conjugation, like finir, choisir, and most other verbs with infinitives ending in -ir. One salient feature of this conjugation is the repeated appearance of the infix -iss-.

Descendants

Further reading


Icelandic

Noun

garnir

  1. indefinite nominative plural of görn
  2. indefinite accusative plural of görn

Middle French

Verb

garnir

  1. to equip; to furnish with
  2. to decorate
    • circa 1369, Jean Froissart, Chroniques:
      Guy de Trimouille fist tres richemment garnir la nef ou son corps devoit passer
      Guy de Trimouille richly decorated the boat where his body should lay

Old French

Etymology

From Frankish *warnjan, from *warnōn.

Verb

garnir

  1. to protect
  2. (by extension) to arm (provide with arms)
  3. (by extension) to armor
  4. (by extension) to clothe

Derived terms

Descendants

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.