edzino
Esperanto
Etymology
Perhaps a back-formation from Yiddish רביצין (rebetsin, “rebbetzin, rabbi's wife”). Zamenhof's explanation that it was from German Kronprinzessin (“Crown Princess”) is thought to have been an attempt to avoid antisemitism.[1] Reanalysed as edzo (“husband, spouse”) + -ino (feminine suffix).
Noun
edzino (accusative singular edzinon, plural edzinoj, accusative plural edzinojn)
- wife (married woman)
References
- Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto, 1989–2001
- Kalocsay & Waringhien, Plena Analiza Gramatiko de Esperanto
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.