croca
Galician
Alternative forms
- crouca
Etymology
From Proto-Celtic *kroukā (“mound”). Cognate of Old Irish cruach (“pile, heap”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɾɔka̝/
Noun
croca f (plural crocas)
Derived terms
- crocar (“to become bent”)
- escrocar (“to harm the tailhead of an animal”)
References
- “croca” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “croca” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “croca” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- Grzega, Joachim (2001) Romania Gallica Cisalpina etymologisch-geolinguistische Studien zu den oberitalienisch-rätoromanischen Keltizismen, Tübingen: M. Niemeyer, →ISBN, page 148 – via De Gruyter.
Latin
References
- croca in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.