bremar

Galician

Etymology

From Suevic,[1] from Proto-Germanic *bremaną (to roar), from Proto-Indo-European *bʰrem- (to make noise). Doublet of bramar. Cognate with Spanish bramar, French bramer, Italian bramire, Old English bremman (to roar, rage).

Pronunciation

  • IPA(key): /bɾeˈmaɾ/

Verb

bremar (first-person singular present bremo, first-person singular preterite bremei, past participle bremado)

  1. (intransitive) to fret; to covet; to disquiet
    • 1807, anonymous, Segundo diálogo dos esterqueiros:
      En consensia xa podía, porque vos anda bremando o señor Dn Xoán Oliva que está facendo as súas veces
      Conscientiously, he should, because Don Xoán Oliva, who is covering his absecence, is fretting
  2. (intransitive) to roar

Conjugation

References

  • bremar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • bremar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  1. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. bramar.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.