abouxar

Galician

Etymology

Unknown. Perhaps onomatopoeic;[1] but compare Latin baubārī (to bark) and French aboyer. Alternatively, if related to Spanish abuchear, then from Old French huchier.[2]

Pronunciation

  • IPA(key): /aβowˈʃaɾ/

Verb

abouxar (first-person singular present abouxo, first-person singular preterite abouxei, past participle abouxado)

  1. (transitive) to stun; to daze (with a loud sound or through babble)
    Synonym: abourar
  2. (transitive) to deafen
    Synonyms: axordar, enxordecer
  3. to drive away

Conjugation

References

  1. Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. abouxar.
  2. Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. huchear.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.