βαβαί

βαβαί (Altgriechisch)

Interjektion

Anmerkung zum Akzent:

Anstelle des Akuts findet sich auch der Zirkumflex: βαβαῖ.

Worttrennung:

βα·βαί

Umschrift:

babai

Aussprache:

IPA: []

Bedeutungen:

[1] drückt Verwunderung aus: pah, potz, ach, nanu

Synonyme:

[1] βαβαιάξ

Beispiele:

[1] „Οδ. εἶδες γὰρ αὐτήν; Σι. οὐ μὰ Δί’, ἀλλ’ ὀσφραίνομαι.
Οδ. γεῦσαί νυν, ὡς ἂν μὴ λόγωι ’παινῆις μόνον.
Σι. βαβαί· χορεῦσαι παρακαλεῖ μ’ ὁ Βάκχιος.“[1]
[1] „ΠΙ. Οὗτος αὐτὸς νῷν φράσει. Τίς ἐστιν ὄρνις οὑτοσί;
ΕΠ. Οὗτος οὐ τῶν ἠθάδων τῶνδ’ ὧν ὁρᾶθ’ ὑμεῖς ἀεί,
ἀλλὰ λιμναῖος.
ΕΥ. Βαβαῖ, καλός γε καὶ φοινικιοῦς.“[2]
[1] „οὐχὶ τῶν μετρίων, ἀλλὰ τῶν βαβαὶ βαβαί.“[3]
[1] „Βαβαῖ, ὦ μιαρέ, ὡς εὖ ἀνηῦρες τὴν ἀνάγκην ἀνδρὶ φιλολόγῳ ποιεῖν ὃ ἂν κελεύῃς.“[4]
[1] „Καὶ ὃς ἀκούσας ἐγέλασέν τε ἠρέμα καί φησιν· Βαβαί, ὦ Σιμμία·“[5]
[1] „Βαβαῖ ἄρα, ὦ Πρώταρχε, συχνοῦ μὲν λόγου τοῦ λοιποῦ, σχεδὸν δὲ οὐδὲ ῥᾳδίου πάνυ τι νῦν.“[6]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Wilhelm Gemoll: Griechisch-deutsches Schul- und Handwörterbuch. Von W. Gemoll und K. Vretska. 10. Auflage. Oldenbourg, München 2006, ISBN 978-3-637-00234-0, Seite 159
[1] Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch - Deutsches Handwörterbuch (in zwei Bänden). 3. Auflage. Vieweg und Sohn, Braunschweig 1914, Band 1, Seite 422

Quellen:

  1. Euripides, Cyclops, 154–156
  2. Aristophanes, Aves, 270–272
  3. Alexis, Sikunios, 206
  4. Platon, Phaedrus, 236e
  5. Platon, Phaedo, 84d
  6. Platon, Philebus, 23b
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.