a

a (Deutsch)

Substantiv, n, Buchstabe, Abkürzung

Singular

Plural

Nominativ das a

die a
die as

Genitiv des a
des as

der a
der as

Dativ dem a

den a
den as

Akkusativ das a

die a
die as

Anmerkung:

Die Buchstaben werden auch als Wörter verwendet und bleiben dabei in der Standardsprache unflektiert, das heißt a. Sie erhalten aber umgangssprachlich im Genitiv Singular und in allen Plural-Formen eine Endung mit -s, das heißt as.

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:  a (Info)
Reime: -aː
siehe: A

Bedeutungen:

[1] erster Buchstabe des lateinischen Alphabets; als Kleinbuchstabe das Gegenstück, Pendant zum Großbuchstaben A
[2] Mathematik, Physik: variable Zahl, Variable, Größe
[3] Zeiteinheit, selten: Jahr
[4] Finanzwesen: „akzeptiert“ auf Wechseln
[5] Musik: ein Ton der Skalen; sechster Ton der Grundskala C-Dur
[6] Musik: ein Ton der so genannten Kleinen Oktave innerhalb der sieben Oktavbezirke
[7] Musik: a-Moll
[8] Musik: der Kammerton
[9] Mathematik: Abkürzung für das Flächenmaß Ar

Herkunft:

siehe: A
[3] von lateinisch annus  la

Synonyme:

[1] A
[3] im Jahr 2019, im Jahre 2019
[5] Kammerton, Stimmton

Sinnverwandte Wörter:

[2] b, c, d
[3] a.

Oberbegriffe:

[1] Kleinbuchstabe
[2] Variable
[3] Zeitangabe, Zeit

Beispiele:

[1] Du hast vergessen den Buchstaben a in dem Wort „Laute“ zu schreiben. Die A in Anton, Anneliese und Arnold sind sehr unleserlich geschrieben, dafür aber sind die letzten drei a in Anastasia deutlich als ein A zu erkennen.
[2] Eine Zahl a ist kleiner als eine andere Zahl b, wenn a auf der Zahlengeraden links von b liegt.
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] dunkles a, abgeschwächtes dunkles a

Redewendungen:

eins a

Wortbildungen:

a-Laut, a-Moll, Doppel-a, Umlaut-a

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1–8] Wikipedia-Artikel „A (Begriffsklärung)
[1, 9] ÖBV im Auftrag des Bundesministeriums für Unterricht und Kulturelle Angelegenheiten (Herausgeber): Österreichisches Wörterbuch. Mit den neuen amtlichen Regeln. 39. neubearbeitete Auflage. ÖBV, Pädag. Verl., Wien 2001, ISBN 3-209-03116-9 (Bearbeitung: Otto Back et al.; Red.: Herbert Fussy), Seite 21
[7, 9] Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Die deutsche Rechtschreibung. In: Der Duden in zwölf Bänden. 24. Auflage. Band 1, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2006, ISBN 978-3-411-70924-3, Seite 151

a (International)

Symbol

a
erster Buchstabe des lateinischen Alphabets
Majuskel: A

Unicode
Bezeichnung latin small letter a
Block Basis-Lateinisch
Nummer U+0061
Sonstiges
Morsezeichen •–

Bedeutungen:

[1] erster Buchstabe des lateinischen Alphabets (Minuskel)

Beispiele:

[1] a, b, c, d, e, f, g

Abgeleitete Symbole:

à, á, â, ã, ä, å, ā, ă, ą, ǎ, ȁ, , , , , , ɐ


Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Wikipedia-Artikel „a

Abkürzung

Bedeutungen:

[1] Einheitensymbol: das Ar, (schweizerisch) Are; ein Flächenmaß
[2] Physik: gebräuchliche Variable für Beschleunigung (von englisch acceleration)
[3] Einheiten-Präfix: Atto- (10−18 = ein Trillionstel)
[4] Geometrie: gebräuchliche Variable für die Seite und Seitenlänge des Quadrats, eine Seite des Rechtecks, des Dreiecks, des Parallelogramms und des Trapezes

Gegenwörter:

[4] b, c, d

Oberbegriffe:

[1] Flächenmaß
[2] physikalische Größe
[3] Einheiten-Präfix, SI-Einheiten-Präfix

Beispiele:

[1] 1 a = 100 m² (sprich: ein Ar / eine Are gleich einhundert Quadratmeter)
[2] (sprich: klein A gleich klein V durch klein T)
[3] 1 am = 10−18 m (sprich: ein Attometer ist 10 hoch -18 Meter.)
[4] a² + b² = c² (sprich: A Quadrat plus B Quadrat gleich C Quadrat)

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1, 3] Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Die deutsche Rechtschreibung. In: Der Duden in zwölf Bänden. 24. Auflage. Band 1, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2006, ISBN 978-3-411-70924-3, Seite 151

a (Englisch)

Artikel

Nebenformen:

an

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [ə], emphatisch [eːʲ]
Hörbeispiele:  a (britisch) (Info),  a (US-amerikanisch) (Info)

Bedeutungen:

[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, einen

Herkunft:

Der Artikel a geht über altenglisch ān auf indogermanisch *oinos ‚ein‘ zurück

Anmerkung:

Vor einem ausgesprochenen Vokal wird als unbestimmter Artikel die Form an gebraucht (an owner, an adress, aber auch: an hour).

Beispiele:

[1] I can see a car and a plane.
Ich kann ein Auto und ein Flugzeug sehen.
[1] Yesterday we met an Afro-Carribean.
Gestern haben wir einen Afro-Kariben getroffen.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Englischer Wikipedia-Artikel „a
[1] LEO Englisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1] Merriam-Webster Online Dictionary „a
[1] Merriam-Webster Online Thesaurus „a
[1] Dictionary.com Englisch-Englisches Wörterbuch, Thesaurus und Enzyklopädie „a
[1] dict.cc Englisch-Deutsch, Stichwort: „a

a (Französisch)

Substantiv, m, Buchstabe

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [ɑ]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] erster Buchstabe des traditionellen und modernen französischen Alphabetes

Beispiele:

[1] La forme originale de la lettre a tiré de l'alphabet proto-sinaïtique est la tête d'un bœuf.
Die aus dem proto-semitischen Alphabet stammende Urform des Buchstaben a ist der Kopf eines Ochsen.

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Französischer Wikipedia-Artikel „a

Konjugierte Form

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs avoir
a ist eine flektierte Form von avoir.
Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:avoir.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag avoir.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

a (Irisch)

Substantiv, n, Buchstabe

Kasus Singular Plural
Nominativ
Akkusativ
aa-anna
Genitiv
Vokativ
Dativ
mit Artikel
Nominativ
Genitiv
Dativ

Aussprache:

siehe: A

Bedeutungen:

[1] erster Buchstabe des traditionellen und modernen irischen Alphabetes

Herkunft:

siehe: A

Synonyme:

[1] A

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Irischer Wikipedia-Artikel „Alphabet

a (Italienisch)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Bedeutungsangaben präzisieren

Präposition

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:  a (Info)

Bedeutungen:

[1] Ort: in, zu
[2] Richtung: zu, nach
[3] Zeit: zu, im, auf, bis
[4] Art: zu, mit
[5] Größe, Menge: zu, pro

Beispiele:

[1]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] sto a Roma = ich bin in Rom
[1] sto a casa = ich bin zu Hause
[2] vado a casa = ich gehe nach Hause
[3] alle tre = um drei (Uhr)
[3] a cinque anni = mit fünf Jahren
[4] all'aglio = mit Knoblauch
[4] alla moda = nach der Mode
[5] a che prezzo = zu welchem Preis
[5] un chiodo al metro = ein Nagel pro Meter

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1—4] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1—5] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „a

a (Katalanisch)

Präposition

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Ortsangabe: in (Antwort auf die Frage "wo"?)
[2] Ortsangabe: auf (Antwort auf die Frage "wo"?)
[3] Ortsangabe im Sinne eines Referenzpunktes: an, bei (Antwort auf die Frage "wo"?)
[4] Ortsangabe: an (+ Akkusativ, auf die Frage "wohin"?)

Beispiele:

[1] L’ampolla és a la nevera.
Die Flasche ist im Kühlschrank.
[1] Viuen a Olot.
Sie leben in Olot (Stadt im nordwestlichen Katalonien).
[2] T'he deixat diners a la taula.
Ich habe dir etwas Geld auf dem Tisch gelassen.
[2] al carrer
auf der Straße
[3] Espera'm a la cantonada.
Warte auf mich an der Ecke.
[3] Ens trobarem a l’estació.
Wir treffen uns am Bahnhof.
[4] Ell penja el quadre a la paret.
Er hängt das Bild an die Wand.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1–4] Diccionari de la llengua catalana: „a
[1–4] Gran Diccionari de la llengua catalana: „a

ā (Latein)

Interjektion

Worttrennung:

ā

Grammatische Merkmale:

  • alternative Form der Interjektion āh

Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag ab.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.

Referenzen und weiterführende Informationen:

PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „a

Präposition

Worttrennung:

ā

Grammatische Merkmale:

  • alternative Form der Präposition ab

Anmerkung:

„ā“ steht nur vor Konsonanten außer h; „ab“ vor Vokalen und h, manchmal auch vor anderen Konsonanten

Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag ab.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.

Referenzen und weiterführende Informationen:

PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „a

a (Lettisch)

Interjektion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:  a (Info)

Bedeutungen:

[1] ach

Beispiele:

[1] „A, kas tur!“[1]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Mūsdienu latviešu valodas vārdnīca: „a
[1] Latviešu valodas vārdnīca (tezaurs.lv): „a
[1] Valdis Bisenieks: Latviešu-vācu vārdnīca. ATĒNA, Riga 2007, ISBN 978-9984-34-263-4, Seite 27

Quellen:

  1. Mūsdienu latviešu valodas vārdnīca: „a

a (Niederländisch)

Substantiv, m / f, Buchstabe

Singular

Plural

a

a's

Worttrennung:

a, Plural: a's

Bedeutungen:

[1] Musik: eine allgemeine Bezeichnung für die sechste Stufe einer C-Dur-Tonleiter
[2] Musik: der Grundton (Tonika) der a-Moll-Tonart

Gegenwörter:

[2] A (=A-Dur)

Wortbildungen:

[1] a', ééngestreepte a
[2] a-klein, a kleine terts, a-mineur, a-toonladder

Beispiele:

[1] De kamertoon is de a uit het eengestreepte octaaf, a'.

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „Toon (muziek)
[1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „A (muziek)
[1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „Stemtoonhoogte

Abkürzung

Bedeutungen:

[1] Musik: Abkürzung für a-klein, a-mineur (=a-Moll)

Gegenwörter:

[1] A (=A-Dur)

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „A (muziek)
[1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „Toon (muziek)

a (Niedersorbisch)

Konjunktion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] verbindet zwei Satzglieder oder Sätze; und
[2] verbindet zwei Komparative; je … desto

Beispiele:

[1]

Wortbildungen:

[1] a … a

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1, 2] Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523, Stichwort »a«.
[1, 2] Bogumił Šwjela; po wotkazanju Bogumiła Šwjele rědował A. Mitaš: Dolnoserbsko-němski słownik. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšyn 1961, Stichwort »a«.
[1, 2] Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »a«.
[1] Johann Georg Zwahr: Niederlausitz-wendisch-deutsches Handwörterbuch. Druck von Karl Friedrich Säbisch, Spremberg 1847 (Fotomechanischer Neudruck. Bautzen: Domowina-Verlag 1989), Stichwort »a«.

Konjunktion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] drückt Staunen, Überraschung oder Unwillen aus; ach, ah, oh, ei

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Manfred Starosta: Dolnoserbsko-nimski słownik/Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. 1. nakład/1. Auflage. Ludowe nakładnistwo Domowina/Domowina-Verlag, Budyšyn/Bautzen 1999, ISBN 3-7420-1096-4, DNB 958593523, Stichwort »a«.
[1] Prof. Dr. Ernst Muka/Prof. Dr. Ernst Mucke: Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow/Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. 3 Bände, Verlag der russischen und čechischen Akademie der Wissenschaften/Verlag der böhmischen Akademie für Wissenschaft und Kunst, St. Petersburg/Prag 1911–1928 (Fotomechanischer Neudruck, Bautzen: Domowina-Verlag 2008), Stichwort »a«.
[1] Johann Georg Zwahr: Niederlausitz-wendisch-deutsches Handwörterbuch. Druck von Karl Friedrich Säbisch, Spremberg 1847 (Fotomechanischer Neudruck. Bautzen: Domowina-Verlag 1989), Stichwort »a«.

a (Obersorbisch)

Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Belege

Konjunktion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] und

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1]

a (Polnisch)

Substantiv, n, Buchstabe

Singular Plural
Nominativ a a
Genitiv a a
Dativ a a
Akkusativ a a
Instrumental a a
Lokativ a a
Vokativ a a

Worttrennung:

a, Plural: a

Aussprache:

IPA: [a], Plural: [a]
Hörbeispiele:  a (Info), Plural:  a (Info)
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] Linguistik: erster Buchstabe des polnischen Alphabets; a
[2] Musik: a

Oberbegriffe:

[1] litera
[2] dźwięk

Beispiele:

[1] „A mała Mańka, także z za sukienki wyjęła stary elementarzyk, zbrudzony, zgnieciony, i, roztwierając go na tej karcie, gdzie się znajdował alfabet, zaczęła:  — A… b… c…“[1]
[2]

Redewendungen:

[1] od a do zet, od A do Zvon A bis Z

Sprichwörter:

[1] jak się powiedziało a, to trzeba powiedzieć bwer A sagt, muss auch B sagen
[1] jak się powiedziało a, trzeba powiedzieć bwer A sagt, muss auch B sagen
[1] jeśli się powiedziało a, to trzeba powiedzieć bwer A sagt, muss auch B sagen
[1] jeśli się powiedziało a, trzeba powiedzieć bwer A sagt, muss auch B sagen
[1] kto powiedział a, musi powiedzieć i bwer A sagt, muss auch B sagen

Wortbildungen:

[1] abc, ą
[2] A-dur, a-moll

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Polnischer Wikipedia-Artikel „a
[2] Polnischer Wikipedia-Artikel „a (dźwięk)
[1, 2] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1, 2] Słownik Języka Polskiego – PWN: „a
[1] Bogusław Dunaj: Nowy słownik języka polskiego. 1. Auflage. Wilga, Warszawa 2005, ISBN 83-7375-343-5, „a I“ Seite 1.
[2] Bogusław Dunaj: Nowy słownik języka polskiego. 1. Auflage. Wilga, Warszawa 2005, ISBN 83-7375-343-5, „a IV“ Seite 1.
[1, 2] Stanisław Dubisz: Uniwersalny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–G, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 83-01-13858-0, „I a“ Seite 1.
[1, 2] Mirosław Bańko: Inny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–Ó, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2000, ISBN 83-01-12826-7, Seite 1.
[1, 2] Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5, Seite 1.
[1, 2] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „a
[1] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, „I a“ Seite 1.
[2] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom jedenasty: Suplement A–Ż, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1969, „I a“ Seite 1.
[1, 2] Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 1.
[1] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „a, Seite 1.
[1] Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk (Herausgeber): Słownik polszczyzny XVI wieku. Tom I: A–Bany, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław/Warszawa/Kraków 1966 (Digitalisat), Seite 1.

Quellen:

  1. Eliza Orzeszkowa: A… B… C…. 6. Auflage. Gebethner i Wolff, Kraków 1927 (Wikisource), Seite 35.

Konjunktion

Anmerkung zur Wortart:

In den Bedeutungen [5] und [6] wird das Wort a auch als Partikel aufgefasst.[1]

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:  a (Info)
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] verbindet Sätze oder Satzglieder, die eine entgegengesetzte Aussage ausdrücken: und, aber; sondern
[2] leitet eine zusätzliche Information ein: und, und dabei, dabei
[3] verbindet Sätze, die eine Konsequenz zur vorherigen Aussage ausdrücken: und, so, dann
[4] verbindet Sätze oder Satzglieder, die eine Konsequenz zur vorherigen Aussage ausdrücken, die nicht zwangsläufig gegeben ist: und, und dennoch, und gleichwohl, aber
[5] verbindet zwei gleiche Wörter oder Satzglieder, um diese hervorzuheben: und
[6] verbindet zwei Pronomen, um sie zu verallgemeinern: und
[7] veraltend, additiv: und

Herkunft:

Erbwort aus dem urslawischen *a, einer verstärkenden und verbindenden Partikel, die den Ablativ des indogermanischen Pronomens *e- / *o- ‚dieser‘ fortführt; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch a  cs, russisch а (a)  ru, altkirchenslawisch а (a)  cu, ukrainisch а (a)  uk, slowenisch a  sl, serbokroatisch а (a)  sh und bulgarisch а (a)  bg sowie urverwandt mit litauisch o  lt, sanskritisch आत् (āt)  sa und avestisch āaṭ[2][3]

Anmerkung:

[1] Ist das erste Glied verneint, so werden standardsprachlich anstelle der Konjunktion a in der Bedeutung ‚sondern‘ die Konjunktionen ale, lecz oder tylko verwendet. Nur umgangssprachlich ist in diesem Fall der Gerbrauch der Konjunktion a zulässig.

Synonyme:

[1] wenn das erste Glied verneint ist: ale, lecz, tylko
[4] wenn das erste Glied verneint ist: a mimo to, mimo to
[7] dodać, więcej

Sinnverwandte Wörter:

[1] i

Beispiele:

[1] Syn gra na fortepianie, a córka na gitarze.
Der Sohn spielt Klavier und die Tochter Gitarre.
[1] Dostałam sześć filiżanek, a pięć spodków.
Ich habe sechs Tassen, aber (nur) fünf Untertassen bekommen.
[1] „Krokodyl nie pożera swoich małych, szakal i hiena oddaje życie za swoje szczenięta, a ja miałżebym pić krew egipskich dzieci, które są mojemi dziećmi?... “[4]
Das Krokodil frisst nicht seine Jungen, der Schakal und die Hyäne geben ihr Leben für ihre Welpen, und ich soll das Blut ägyptischer Kinder trinken, die meine [eigenen] Kinder sind?
[1] umgangssprachlich: Ta potrawa nie pochodzi z Chin, a z Japonii.
Dieses Gericht stammt nicht aus China, sondern aus Japan.
[1] Ta potrawa pochodzi z Japonii, a nie z Chin.
Dieses Gericht stammt aus Japan und nicht aus China.
[2] „Rzekł z uśmiechem, a był to uśmiech jadowity:“[5]
Er sagte mit einem Lächeln, und es war ein giftiges Lächeln:
[3] „Wczoraj w wieczór wyprałam, a dziś dlatego wstałam tak raniutko, aby je w rzece wypłukać.“[6]
Gestern habe ich sie am Abend ausgewaschen, und bin heute deshalb so früh am Morgen aufgestanden, um sie im Fluss auszuspülen.
[3] Panie, powiedz tylko słowo, a będzia uzdrowiona dusza moja.
Herr, sag nur ein Wort, so wird meine Seele gesund.
[4] „W domu jestem a bezdomnie —“[7]
Ich bin zu Hause, und dennoch obdachlos —
[4] Jest stary, a głupi.
Er ist alt und dennoch dumm.
[5] „ale dzisiaj język nieco obłożony i nic a nic nie mam apetytu,“[8]
aber heute ist meine Zunge etwas belegt und ich habe ganz und gar keinen Appetit
[6] „U państwa Asnyk było tak a tak, u państwa Asnyk nigdy tego nie bywało, u państwa Asnyk tego nauczona, u państwa Asnyk do tego nienawykłe… słowem gotowy prejudykat na każdą porę dnia i nocy i na wszystkie życia kuchennego wypadki.“[9]
[7] Dwa a cztery to sześć.
Zwei und vier sind sechs.
[7] „Wyłuszczył mi jako dwa a dwa cztery, że dobrze uczynił, że w ten tylko sposób mógł ojczyznę upadającą ratować.“[10]

Redewendungen:

[4] a tu, a tymczasem

Charakteristische Wortkombinationen:

[5] nic a nic, wcale a wcale
[6] tak a tak, taki a taki

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1, 5] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1–6] Słownik Języka Polskiego – PWN: „a
[1–3] Bogusław Dunaj: Nowy słownik języka polskiego. 1. Auflage. Wilga, Warszawa 2005, ISBN 83-7375-343-5, „a II“ Seite 1.
[1–6] Stanisław Dubisz: Uniwersalny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–G, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 83-01-13858-0, „II a“ Seite 1.
[1–6] Mirosław Bańko: Inny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–Ó, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2000, ISBN 83-01-12826-7, „a 1“ Seite 1.
[1–7] Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5, Seite 1–2.
[1–7] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „a
[1–7] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, „II a“ Seite 1–6.
[1, 3–6] Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 1.
[1, 3–5, 7] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „a, Seite 1.
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „a

Quellen:

  1. Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5, Seite 1–2.
  2. Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, Seite 17.
  3. Vasmer's Etymological Dictionary: „а
  4. Bolesław Prus: Faraon. Tom II (= Pisma Bolesława Prusa Tom XIX), Gebethner i Wolff, Warszawa 1935 (Wikisource), Seite 296.
  5. Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paryż 1834 (Wikisource), Seite 42.
  6. Eliza Orzeszkowa: Cham. Gebethner i Wolff, Warszawa 1932 (Wikisource), Seite 9.
  7. Antoni Lange: Rozmyślania. Wacław Wiediger, Kraków 1906 (ohne Seitenzahl, Wikisource).
  8. Władysław Stanisław Reymont: Fermenty. 5. Auflage. Tom I, Gebethner i Wolff, Warszawa 1928 (Władywsław St. Reymont: Pisma, Tom X, Wikisource), Seite 6.
  9. Maria Konopnicka: Urbanowa. In: Moi znajomi. 2. Auflage. Gebethner i Wolff, Warszawa 1904 (Wikisource), Seite 22.
  10. Henryk Sienkiewicz: Potop. Powieść historyczna. 2. Auflage. Tom IV, Gebethner i Wolff, Warszawa 1888 (Wikisource), Seite 110.

Partikel

Anmerkung zur Übersetzung:

Die Partikel a kann bei der Übersetzung ins Deutsche häufig ausgelassen werden.

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] verstärkt die folgende Aussage: und, doch

Beispiele:

[1] „Drwi sobie pani ze mnie. A jednak tak jest, niestety!“[1]
Sie machen sich über mich lustig. Und dennoch ist es so, leider!
[1] „A nie mówiłem wam tego!“[2]
(Und) Habe ich euch das nicht gesagt!
[1] „A więc to prawdą jest, co powiadają“[3]
Also ist das die Wahrheit, was sie erzählen
[1] „— A co to właściwie było? — zapytał Piotr z odrobiną ironii w tonie głosu.“[4]
— (Und) Was war das eigentlich? — fragte Piotr mit ein bisschen Ironie im Klang seiner Stimme.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1] Słownik Języka Polskiego – PWN: „a
[1] Bogusław Dunaj: Nowy słownik języka polskiego. 1. Auflage. Wilga, Warszawa 2005, ISBN 83-7375-343-5, „a III“ Seite 1.
[1] Stanisław Dubisz: Uniwersalny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–G, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 83-01-13858-0, „III a“ Seite 1–2.
[1] Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5, Seite 2.
[1] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „a
[1] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, „II a“ Seite 3–4.
[1] Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 1.
[1] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „a, Seite 1.

Quellen:

  1. Stefan Żeromski: Dzieje grzechu. Tom II, J. Mortkowicz, Warszawa/Kraków 1928 (Wikisource), Seite 11.
  2. Henryk Sienkiewicz: Potop. 2. Auflage. Tom IV (= Pisma Henryka Sienkiewicza XIII), Gebethner i Wolff, Warszawa 1888 (Wikisource), Seite 185.
  3. Wikisource-Quellentext „Stefan Żeromski: O żołnierzu tułaczu
  4. Wikisource-Quellentext „Stefan Żeromski: Uroda życia

Interjektion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] drückt verschiedene Gefühle wie Erstaunen, Freude, Entsetzen und Zorn aus: ah, ach, oh, och
[2] drückt aus, das etwas verstanden worden ist: ah, ah ja, aber

Herkunft:

Erbwort aus dem urslawischen *a, das sich auf das indogermanische *a zurückführen lässt, jedoch können solche Wörter, die auf spontan geäußerten Lauten beruhen, zu jeder Zeit und in jeder Sprache entstehen; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch a  cs, russisch а (a)  ru und serbokroatisch а (a)  sh; Entsprechungen finden sich unter anderem im litauischen a  lt und o  lt, gotischen o  got, lateinischen a  la und ah  la sowie im sanskritischen  (ā)  sa[1]

Sinnverwandte Wörter:

[1] ach, och

Beispiele:

[1] „A! Jacuś — zawołał ksiądz — a ty tu co tak rano robisz?“[2]
Ah! Jacuś - rief der Priester - und du machst was hier so früh am Morgen?
[2] Poszła do Marka. — A! Do Marka.
Sie ist zu Mark gegangen. — Ah!/Ah ja! Zu Mark.
[2] Ty go znasz? — A tak!
Du kennst ihn? — Aber ja!

Charakteristische Wortkombinationen:

[2] a tak

Wortbildungen:

[1] a kysz, a sio

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1, 2] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1] Słownik Języka Polskiego – PWN: „a
[1, 2] Stanisław Dubisz: Uniwersalny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–G, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 83-01-13858-0, „IV a“ Seite 2.
[1, 2] Mirosław Bańko: Inny słownik języka polskiego. 1. Auflage. Band 1 A–Ó, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2000, ISBN 83-01-12826-7, „a 2“ Seite 1–2.
[1] Halina Zgółkowa: Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Band 1 a – amyloza, Wydawnictwo „Kurpisz“, Poznań 1994, ISBN 83-86600-22-5, Seite 2.
[1] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „a
[1] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. 1. Auflage. Tom pierwszy A–Ć, Państwowe Wydawnictwo – Wiedza Powszechna, Warszawa 1958, „II a“ Seite 6.
[1, 2] Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki: Słownik języka polskiego. Band 1 A–G, Warszawa 1900 (Digitalisat), Seite 1.
[1] Samuel Bogumił Linde: Słownik języka polskiego. Band 1, Teil 1 (Volumen I) A–F, Drukarnia XX. Piiarów, Warszawa 1807, „a, Seite 1.
[1] Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk (Herausgeber): Słownik polszczyzny XVI wieku. Tom I: A–Bany, Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, Wrocław/Warszawa/Kraków 1966 (Digitalisat), Seite 37.
[1] Polska Akademia Nauk (Herausgeber): Słownik staropolski. Tom I, Zeszyt 1: A–Ażeć, Warszawa 1953 (Digitalisat), Seite 1.
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „a

Quellen:

  1. Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1, „a!“ Seite 17.
  2. Henryk Sienkiewicz: Na polu chwały. Powieść historyczna z czasów króla Jana Sobieskiego. Tow. Akc. S. Orgelbranda Synów, Warszawa ca. 1906 (Wikisource), Seite 60.

a (Rumänisch)

Konjugierte Form

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Hilfsverbs avea im zusammengesetzen Perfekt (perfect compus)
a ist eine flektierte Form von avea.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag avea.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

a (Slowakisch)

Konjunktion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:  a (Info)
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] Linguistik: verbindet einzelne Wörter, Satzteile und Sätze; und

Beispiele:

[1] Zasmial sa a odišiel.
Es lachte und ging.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Slovenské slovniky - JÚĽŠ SAV: „a
[1] azet - slovník: „a

a (Spanisch)

Präposition

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:  a (lateinamerikanisch) (Info)
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] Richtung:
[1a] zu
[1b] in
[1c] nach
[2] Position:
[2a] an
[2b] auf
[2c] entfernt
[3] Zeit: um/ bis
[4] Distanz: (siehe Beispiel)
[5] ir a:
[5a] werden (zur Bildung des Futurs)
[5b] gehen

Synonyme:

[1] zu (in Richtung): hacia
[3] bis: hasta

Beispiele:

[1a] el camino a la estación
der Weg zum Bahnhof
[1b] ir a la ciudad
in die Stadt fahren
[1c] a Bogotá/a Colombia
nach Bogotá/nach Kolumbien
[2b] subir a un monte
auf einen Berg steigen
[2c] a un kilómetro
ein Kilometer entfernt
[3] a la una me iré
um ein Uhr werde ich gehen
[4] a cuatro kilómetros de aquí
vier Kilometer von hier
[5a] voy a decidirme
ich werde mich entscheiden
[5b] voy a comer
ich gehe essen

Redewendungen:

¿A qué precio?: zu welchem Preis?
poco a poco: allmählich
a favor = zugunsten

Wortbildungen:

al

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Spanischer Wikipedia-Artikel „a
[1] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „a2
[1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1] Langenscheidt Spanisch-Deutsch, Stichwort: „a
[1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „a

a (Tschechisch)

Konjunktion

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [a]
Hörbeispiele:  a (Info)
Reime: -a

Bedeutungen:

[1] und

Beispiele:

[1] tu a tam
ab und zu
[1] Prší, a proto zůstaneme doma.
Es regnet, und deshalb bleiben wir zu Hause.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[*] Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR: „a
[1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971: „a
[1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957: „a
[1] seznam - slovník: „a
[1] centrum - slovník: „a

a (Ungarisch)

Artikel

Worttrennung:

a

Aussprache:

IPA: [ɒ]
Hörbeispiele:  a (Info)
Reime:

Bedeutungen:

[1] die Artikel der, die und das existieren in der ungarischen Sprache nicht. Stattdessen verwendet man in Ungarn lediglich die Artikel a und az.
Wörter die mit einem Konsonanten (b, c, cs, d, f, g, gy, h, j, k, l, ly, m, n, p, q, r, s, sz, t, ty, v, w, x, z) beginnen, bekommen den Artikel a.

Gegenwörter:

[1] az

Beispiele:

[1] a csizma
der Stiefel
[1] a határ
die Grenze
[1] a madár
der Vogel
[1] a rízs
der Reis
[1] a zongora
das Klavier

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1]

a ist die Umschrift folgender Wörter:

Bulgarisch: а (a)
Neugriechisch: α (a)
Russisch: а (a)
Serbisch: а (a)
Sumerisch: 𒀀 (a, e4) „Wasser“
Sumerisch: 𒀉 (á, a2) „Arm“

a ist die Umschrift folgender Zeichen:

Altgriechisch: α (a)
Bulgarisch: а (a)
Japanisch: (a)
Japanisch: (a)
Koreanisch: (a)
Mazedonisch: а (a)
Mongolisch: а (a)
Neugriechisch: α (a)
Russisch: а (a)
Serbisch: а (a)
Ukrainisch: а (a)
Weißrussisch: а (a)



Das Gesuchte nicht gefunden? Ähnliche Wörter aus allen Sprachen:

A, A., a., à, Aa, AA, AAA, ah, aha, α, а, o, ach
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.