Yaa Gyasi (born 1989) is a Ghanaian-American novelist.

Quotes

  • I thought the novel would be traditionally structured, set in the present, with flashbacks to the 18th century. But the longer I worked, the more interested I became in being able to watch time as it moved, watch slavery and colonialism and their effects – I wanted to see the through-line.
  • I was devastated. I felt immense rage. The dungeons still smell after hundreds of years. There was grime on the walls and a tiny air hole at the top. When they closed the door, there was no light. Hundreds of people were kept there for three months at a time before being sent God knew where. The terror they must have felt – not knowing what was to become of them. You can imagine and you cannot possibly imagine.
  • It is a dual thing – you belong and you don’t. I remember the Ghanaian passport official reading my name correctly and it felt like the biggest, warmest welcome. At the same time, I understand my native language but don’t speak it. So I am necessarily at this remove – the country can never be fully mine.
  • It’s interesting because this book comes from a place of always feeling like I wasn’t Ghanaian enough for Ghana and not African American enough for the United States. So it will also be interesting to see how Ghanaian critics respond to it, because I can imagine getting the opposite side of the critique, where they think my treatment of the African American characters is nuanced. I don’t know what to do about that. I have always existed in this weird, murky space where someone is allowed to say I’m not either thing, if they are that thing.
This article is issued from Wikiquote. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.