Werner Helmichius

Werner(us) Helmichius (Utrecht, 1550 - Amsterdam, 29 augustus 1608)[1] was een Nederlands predikant in de tijd van de reformatie. Hij was predikant in Utrecht (1579-1589), Delft (1590-1602) en Amsterdam (1602-1608).

Portret van Helmichius, Bijzondere Collecties, Universiteitsbibliotheek Leiden

Biografie

Helmichius preekte als eerste protestantse predikant in de Dom van Utrecht. Vervolgens was hij een vaste leraar van deze kerk, samen met Nicolaus Sopingius. Over Helmichius werd toen al met veel roem geschreven en hij werd beschreven als een echte Zwingliaan. Er zat hem in Utrecht echter vooral één ding tegen, en dat was het feit dat Hubert Duifhuis, die eveneens als Zwingliaan bekendstond, zich niet met zijn gemeente bij hem wilde voegen.[2]

Vanaf 1598 werkte Helmichius, samen met Arnoldus Cornelisz, aan de vertaling van de Bijbel. Zij volgden Filips van Marnix van Sint-Aldegonde hiermee op, die deze taak door de Staten van Holland opgelegd had gekregen, maar in dat jaar overleed. Vanaf 1605, het jaar dat Cornelisz eveneens overleed, moest Helmichius alleen met het werk verder. Bij de Particuliere Synode van Noord-Holland in 1607 was het Bijbelboek Genesis bijna volledig vertaald. Willem Baudartius, predikant te Zutphen, beschuldigde Helmichius ervan te langzaam te werken, wat Helmichius zeer pijnlijk opvatte. Hij mocht het vertalen echter wel voortzetten, maar hij overleed in 1608. Pas in 1618 werd de draad van het vertalen weer opgepakt.[3]

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.