Va, pensiero

Va, pensiero sull'ali dorate (Nederlands: Vlieg, gedachte, op gouden vleugels), in het Nederlands meestal aangeduid als Slavenkoor, is de titel van een koor uit het derde bedrijf van de opera Nabucco van Verdi uit 1842, waarvan het libretto werd geschreven door Temistocle Solera. De tekst van het lied zou geïnspireerd kunnen zijn op psalm 137.[1] Hoewel niet zeker is dat Verdi dit ook beoogde, werd het lied (Oh mia patria sì bella e perduta! - O, mijn vaderland, zo mooi en zo verloren) het lijflied van de Italiaanse eenwording. Het lied is ook wel voorgesteld als volkslied van het Koninkrijk Italië[2]. Volgens de overlevering was de tekst van Va, pensiero het eerste dat Verdi onder ogen kwam van het libretto. Het koor is geheel unisono. In tegenwoordige uitvoeringen van Nabucco wordt het koor meestal twee maal ten gehore gebracht.

Giuseppe Verdi

Tekst

partituur
Italiaans
Nederlandse vertaling

Va, pensiero, sull'ali dorate;
va, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!

Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate...
Oh mia patria sì bella e perduta!
Oh membranza sì cara e fatal!

Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!

O simile di Sòlima ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù.

Vlieg, gedachte, op gouden vleugels;
strijk neer op glooiingen en heuvels,
waar de zoete luchten van onze
geboortegrond zacht en mild geuren!

Begroet de oevers van de rivier de Jordaan
en Sions gevallen torens...
O mijn land, zo liefelijk en verloren!
O herinnering zo zoet maar triest!

Waarom hangt de Gouden harp
van wijze profeten zo stil aan de wilgen?
Koester de herinnering in onze harten,
vertel ons over het vervlogen tijden!

Herinner aan Jeruzalems lot,
speel voor ons een treurlied,
of laat anders 's Heren geest
ons sterken 't lijden te doorstaan!

Coverversies

  • In 1972 had de Duitse schlagerzanger Freddy Breck een hit met Überall auf der Welt, dat geschreven was op de melodie van het Slavenkoor.
  • De Zangeres Zonder Naam bracht in 1972 de single Zwarte slaven uit, met een Nederlandse tekst op de melodie van het Slavenkoor.
  • In 1981 neemt Nana Mouskouri het op voor haar album Je Chante Avec Toi Liberté.
  • In 1989 bracht de Nederlandse zanger Piet Veerman een Engelse tekst uit op single, op de melodie van het Slavenkoor onder de titel Cry of freedom.
  • The New London Chorale maakte een eigen versie onder de titel "Wings of gold".
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.