Words Without Borders

Words Without Borders (WWB) is an international magazine opened to international exchange through translation, publication, and promotion of the world's best writing and authors who are not easily accessible to English-speaking readers.

Words Without Borders
MastheadKaren Phillips, Executive Director
Susan Harris, Editorial Director
Eric M. B. Becker, Editor
FrequencyMonthly
FounderAlane Salierno Mason, Founder and President
Dedi Felman, Co-Founder
Samantha Schnee, Founding Editor
Year founded2003
First issueJuly–August 2003
LanguageEnglish
Websitewordswithoutborders.org
ISSN1936-1459

Translation and knowledge

Words without Borders promotes cultural understanding through the translation, publication, and promotion of the finest contemporary international literature. It publishes a monthly magazine of literature in translation and organizes special events that connect foreign writers to the public; it also develops materials for high school and college teachers and provides an online resource center for contemporary global writing.[1] Words without Borders is supported by the National Endowment for the Arts, the New York State Council on the Arts and the Lannan Foundation, among others. Words without Borders was founded by Alane Salierno Mason, translator of Elio Vittorini,[2] in 1999[3] and began publication in 2003.

David Orr, in The New York Times, compliments the "intelligence and idealism" of WWB.[4]

See also

References

  1. About WWB
  2. Elio Vittorini, Conversations in Sicily (Conversazione in Sicilia), intr. by Ernest Hemingway, trans. Alane Salierno Mason, Canongate Books, 2003 (ISBN 1841954500).
  3. Alane Salierno Mason Introduces Words without Borders on bigthink.com
  4. David Orr, The Widening Web of Digital Lit, New York Times Book Review, 2004.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.